Tri Ân Người lính Mỹ trong chiến
tranh Việt Nam
Tôi biết! hỡi người lính xa nhà
đi chinh chiến
Đất nước Việt Nam này đâu phải của
anh
Ông Cha tôi cùng anh không chung
giòng máu
Khúc hát quân hành, anh bập bẹ chữ
mất chữ còn
Nhưng anh ở đây, bên vai các anh
tôi,
người chiến sĩ Viêt Nam Cộng Hòa,
anh sát cánh
Chia từng miếng ăn, nước uống cho
nhau
Cùng với anh tôi, dưới lá cờ
vàng, anh ngẩng đầu cao
Trên vai cùng cõng nặng thương
đau
Cùng thề nguyện, lời ước nguyền
sinh tử
Vì trách nhiệm , vì tự do dân chủ
Vì sự hào hùng trong khí huyết của
anh
Tôi cũng biết, bao nhiều điều sợ
hãi
Nỗi u hoài, nhung nhớ mẹ cha
Nỗi thương tâm của người lính xa
nhà
Nhớ con dại, bạn bè, và người yêu
bỏ lại
Tôi cũng biết bao yêu thương mong
đợi
Ngày anh đi, ngày anh hứa trở về
Tôi cũng biết, mẹ anh, tuôn bao
giọt lệ
Thương con ngậm ngùi xa cách đại
dương
Đất nước tôi, miền lửa đỏ chiến
trường
Mà thù địch, anh làm sao biết được
Khi cùng một giống dân, tác tan
trong chém giết
Người nông dân kia, chợt hóa ra
thù
Khi bạn anh cười nói chưa dứt câu
Khi bập bẹ học ‘chào ông’ bằng tiếng
Việt
Máu cùng đỏ, mà tim đen quỷ quyệt
Đó, người dân tôi, cũng người thù
địch của tôi
Làm sao anh biết đươc, trong máu
lửa ngập trời
Mà lòng anh, niềm tin về con người
luôn chấn động
Rồi một sáng, trên rừng sâu, biển
rộng
Trên đồi nương của xóm nhỏ quê
nghèo
Anh nằm xuống, máu lan tràn trên
mảnh đất
Quê hương tôi, anh ở lại nơi này
Rồi tan tác sau khi tàn cuộc chiến
Người mĩa mai, người oán hận, căm
thù
Người quên anh, người xoay mặt,
căm hờn
Lệ máu đỗ trong tim tôi anh có biết
Người thắng trận chửi anh tan tác
Người thua cũng hận anh vì sao
tôi không biết
Đâu phải lỗi ở anh mà nước non
tôi thảm thiết
Chỉ Thế giới này đảo lộn, lừa lọc
chuyện bán mua
Mà thương anh người lính Mỹ từ xa
Cùng các anh tôi, anh hy sinh
trong biển lửa
Lời kinh cầu vằng vặt trong tôi
chan chứa nỗi xót xa, đời dìm anh
trong bóng tối
Lãng quên anh, vì bàn cờ chiến
trường thay đổi
Lời nguyện cầu này cho anh, xin
anh thấu rỏ
Trong trái tim tôi, hình ảnh cũ
cưu mang
người lính Mỹ hiên ngang, cùng
chung chiến tuyến
Xả thân vì Thế Giới Tự Do trong thế
thời nguy biến!
Nhật Thụy Vi
5-3-2019
Tribute to American Soldiers in
Vietnam War
I know! Oh! young man who leaving home for a distance
war
In Viêt Nam, a country that is
not even yours
You don’t share a blood line of
our ancestors
You don’t hardly know the rhythm
our war song
Yet, you are here, side by side
with my brothers
The Soldiers of the Viet Nam Cộng
Hòa
Sharing your bit and bits of
daily life
And standing tall under the one
flag
The beloved yellow and red
stripes of ours
You share to carry our pain and suffering
You share it because for you,
it’s a right thing to do
You share because it’s a duty
that your Great America calling you
To come to aid the defend for Freedom, love and humanity
You share because the hero
spirits flowing in your blood
I also know, there are the fears
you face
Know of your sadness and pain
Know of how you must have missed
your Dad and Mom
Missed the little ones at home,
you dear friends, and the beloved you left behind
I can imagine the day you lelf
and the promise of the returning day you’ve made
I can imagine the tears from your
beloved mother’s eyes
The tear of love and concerns for
her son who across the rough ocean wide
To a country of mine, which you
have not known which fate awaiting and what you will have to face
You don’t even know who will be
the enemy to fight
When its in a horror war
my country men, are destroying
each other
where an seemingly innocent
gentle farmer, whom your Amerian friend happily greets, was an enemy in
disguised,
Not knowingly, the cruel and
black heart of the enemy he just met!
Yes, he, the farmer, is one of my people, also an
enemy we’ve fought
Oh how I understand the trembling
of your heart of what to know and what to believe in this terrible war
Then one morning, in the depth of jungles, or along
the shore,
or on the roadside of a poor village, you've
lied down the last time
your heroic blood soaked our land
and our soil
You have stayed, forever, in our
beloved Vietnam.
Then war was ended! the country was destroyed
The hatred, the fear, the
revenge began
No one want to remember you, or
they turned away
Or their anger was poured out on
to you,
I wish you could know how much pain and
sorrows my heart has felt!
The winning side cursed your
present
The loosig side was bitter and
despired you for reasons I not know why
For me, it wasn’t your fault that we lost the fight
It’s the tumble of the mad
world’s games where lie and deceive being played
(and you and us are all caught in it mercilessly)
That your life and my brothers
soldiers were sacrified
Oh how misery and unfair life is!
The prayer echoeing in my heart
ever since
For the bitterness of your hero
life lied in darkness
For the forgotten, because the games of political has changing side
Hear, my soldier, please hear me,
my love and tribute
To the brave American
solder's images who were along my
brothers’ side
Together under one the Vietnam Cộng
Hòa’s flag for freedom you fight
Your sacrifies, your brave and
heroic will remain in my heart to shine.
Nhật Thụy Vi
(English Version of Tri Ân Người
Lính Mỹ Trong Chiến Tranh Vietnam)
5-5-2019