Happy Birthday John Quyên!
Be all what you can be and be happy ̃!
I love you so much!

Tháng Năm Và Con
Trời tháng năm đổ buồn lên mái tóc
Trái sầu đau kết trỉu nặng linh hồn
Vết xót xa in hằn thân ngà ngọc
Mười ngón tay gầy che dấu nụ hôn
Trời tháng năm mẹ hoài thai con quí
Hãnh diện soi mình dưới bóng mặt trời
Dù chua cay người ta không chung thuỷ
Mẹ vẫn mong con từng tháng từng ngày
Trời tháng năm mưa trở về thành phố
Tình gian nan nhưng tình vẫn miệt mài
Mẹ mong sao cuộc đời con không khổ
Vì u sầu mẹ nhận hết hôm nay!
Trời tháng năm những đêm dài trăn trở
Mơ ước trọn lành cho trái tim con
Mẹ nguyện cầu bằng lời non bở ngở
Mệt mỏi vòng tay - gục mặt mỏi mòn!
Trời tháng năm mây hạ buồn giăng phủ
Mẹ nghẹn ngào, lòng ôm ấp niềm tin
Con sinh ra giữa hai miền ngôn ngữ
Lạc lõng đời con mẹ xót chuyện mình
Trời tháng năm mẹ thấy mình xa lạ
Nhìn cha con – tình yêu đã xa rồi
Lần áo mỏng con còn nằm trong dạ
Mười ngón đan sầu - mây tác tan trôi!
Nhật Thụy Vi
For ( John Quyen)
An English Version of ‘ Bài Thơ Cho Tháng Năm và Con'
A Poem for my child
May, the month that melancholy strikes its tender notes
For an anguished life has long been mine to take
Though my heart is wounded and scarred with hurt
May comes with sweetness savored in every thought
Of you, a new life in me I joyfully embraced.
I must stand alone and face this life
in the stormy sky of May,
love and everything else is fragile
Yet, my love for you is un-wavered by time
May, the rain has returned
An uneventful life that I must have taken
And with this sorrow I bear it alone
For your sake, I must bear it alone
the burden that life creates
May, many nights I have stayed awake
Dream of love and sweetness,
of a dream catcher, I long to be one for you
I pray, a prayer without words
For I was young and know not what to say
In May, a dark cloudy storm is taking its form
you must be strong, my darling child
For life’s unkind and its shadows await ahead
Even how I wish all sorrow be mine instead
the month of May I bury my young girl’s past
The ardent love has seemed departed
like sand that seeps through
the cracks of my hands – and it’s just like that!
Darling, sweet! won’t you stay by me
I will hold you so tenderly
You will always be with me
even through life’s many steep and winding paths!
Nhật Thụy Vi
(English version written by Ntvi 4/08)
and
thank you Staci for a beautiful poem:
'Close your eyes, Mother'
I was so touch and appreciate your loving heart.
Close your eyes, Mother
In May, your dark eyes open widely
through days and nights
as you long for the touch of his small hands.
Fear grips as you listen to the storms
rolling in.
Your heart bursts with love and pride.
Torture, tumult, tenderness, and tenacity
What will come?
What difficulties for you and your child to bare,
what burdens to lift with strong backs?
Rest easy, dear mother.
Close your eyes, feel the wind caress your hair.
Let the young girl, that worried self, sleep.
As the heart full of love blooms
with hope and possibility.
The wide open heart, the Mother, will awake
as all cares subside and that young girl,
full of uncertainty,
yawns and stretches for a long sleep.
Mother, you will live a thousand years in those days.
Bursting with rainbows of emotion.
And, finally, light will infiltrate those young, sleeping eyes.
You will hear, all at once,
"you have a boy, a small, beautiful son";
and, "you have a man, a good man"
who has lived through many years
and let them shape him.
Let them make him better and stronger.
The young girl who died in May only slept,
and now awakens to find her fears weren't big enough,
but neither were her hopes.
( by Staci W.)